University President, Rev. John I. Jenkins, C.S.C.; provost Tom Burish; and vice president and associate provost for internationalization Nick Entrickin discuss the progress made during their trip to South America in March 2016.

圣母大学校长约翰·詹金斯牧师(C.S.C)上周率领一个大学代表团对三个南美国家进行了为期六天的访问,以加强圣母大学在那里的学术、教会和政府部门的存在。

“长期以来,美国及其最好的大学一直把目光投向东方的欧洲,最近又转向亚洲,寻求有价值的伙伴关系。让我向你保证,圣母院的指南针现在指向南方,”詹金斯神父周五在圣保罗说。这种定位对于理解美国不断变化的人口结构至关重要。这对高等教育至关重要。这对美国天主教会的未来至关重要。它对于解决南北美洲的经济和社会问题也至关重要;支持两个半球的天主教教育,让他们知道如何为富人和穷人提供平等的教育——像巴黎圣母院这样的优质教育。”

代表团于3月6日星期日在智利首都圣地亚哥开始了为期三天的访问,会晤了政府和学术领袖。这次访问的重点是与智利总统米歇尔·巴切莱特和圣地亚哥大主教里卡多·埃扎蒂举行了长时间的会晤,埃扎蒂也是智利天主教大学的校长。2014年1月,他被教皇弗朗西斯任命为红衣主教。

从智利出发,圣母院的领导们在阿根廷的布宜诺斯艾利斯呆了两天,会见了大学、教会和企业官员。

代表团在巴西圣保罗度过了两天的行程,在那里,詹金斯神父向公民和学术领袖发表了演讲,内容涉及从巴西与巴西联合九博体育研究寨卡病毒到基于价值的教育的重要性等各个方面。

詹金斯神父说:“作为一所全球性大学,圣母大学必须在世界各地为教职员工和学生开发和扩大九博体育研究机会,并与民间组织和教会建立关系。”“拉丁美洲对我们的未来至关重要。”

圣母大学代表团包括托马斯·g·布里什,圣母大学的查尔斯和吉尔·菲舍尔教务长,以及尼古拉斯·恩特里金,副校长兼国际化副教务长。

在过去的十年里,来自南美洲的本科生和九博体育研究生人数显著增加。目前,来自拉丁美洲和加勒比地区的230多名学生在巴黎圣母院就读。去年,37%的一年级国际学生来自拉丁美洲和加勒比地区,而美国所有高校的这一比例为6%。

2016年3月12日

University President Rev. John I. Jenkins, C.S.C. discusses the importance of the growing relationship between Notre Dame and Brazil.
Café e conversa between Amber Bryan ’17 and Monica Barbosa ’17 at a downtown São Paulo sidewalk cafe. Both, spending a semester in São Paulo met with Fr. Jenkins, Dr. Burish and other members of Notre Dame’s delegation to South America during a meeting of the Notre Dame Club of Brazil at its Friday night dinner.

17岁的安布尔·布莱恩和17岁的莫妮卡·巴博萨在<s:1>圣保罗市中心的一家路边咖啡馆交谈。在巴西圣母大学俱乐部(Notre Dame Club of Brazil)举行的周五晚宴上,两人都在<s:1>圣保罗大学(sao Paulo)度过了一个学期,与詹金斯神父、布里什博士和圣母大学南美代表团的其他成员会面。

Notre Dame Club of Brazil President Olavo Nogueira addresses Fr. Jenkins, Dr. Burish, Dr. Entrikin and other members of Notre Dame's executive team, along with club members, alumni, Notre Dame juniors studying in São Paulo and prospective ND students from Brazil.

巴西圣母大学俱乐部主席Olavo Nogueira向詹金斯神父、布里什博士、恩特里金博士和圣母大学管理团队的其他成员,以及俱乐部成员、校友、在<s:1>圣保罗大学学习的圣母大学大三学生和来自巴西的准新生致辞。

Catedral da Se de São Paulo

圣保罗大教堂

Street scene: Praça da Sé, São Paulo Brazil.

街景:巴西圣保罗的prapada da s<e:1>。

2016年3月11日

In a speech Friday (March 11) at the American Chamber of Commerce in São Paulo, Brazil, University of Notre Dame President Rev. John I. Jenkins, C.S.C., discussed the importance of Catholic education in an era of corruption and injustice, the University’s vision for growth in the country and joint research related to the Zika virus.

上周五(3月11日),圣母大学校长约翰·詹金斯牧师(Rev. John I. Jenkins, c.s.c.)在巴西<s:1>圣保罗美国商会(American Chamber of Commerce)发表演讲,讨论了天主教教育在一个腐败和不公正的时代的重要性,该校对该国发展的愿景,以及与寨卡病毒相关的联合九博体育研究。

请阅读詹金斯的演讲报道圣保罗州<e:1>(葡萄牙文)

巴黎圣母院与巴西:不断发展的关系

Notre Dame and Brazil: A Growing Relationship
University of Notre Dame Provost Dr. Thomas G. Burish congratulates R. Christopher Lund ’61 of São Paulo, founder of the Notre Dame Club of Brazil. Mr. Lund has been awarded the Notre Dame Alumni Association’s “Volunteer of the Year.”

圣母大学教务长Thomas G. Burish博士祝贺来自<s:1>圣保罗的R. Christopher Lund ' 61,巴西圣母俱乐部的创始人。隆德先生被授予圣母院校友会的“年度志愿者”。

University of Notre Dame trustee Carlos Betancourt meets with University of Notre Dame Provost Dr. Thomas G. Burish and Vice President and Associate Provost for Internationalization Dr. J. Nicholas Entrikin in Mr. Betancourt’s downtown São Paulo headquarters, to discuss plans for University offices in Brazil’s largest city.

圣母大学董事Carlos Betancourt在圣保罗市中心的总部会见了圣母大学教务长Thomas G. Burish博士和副校长兼国际化副教务长J. Nicholas Entrikin博士,讨论了在巴西最大城市设立大学办公室的计划。

“Caution this mosquito could kill.” Brazilians were warned to take precautions against the Zika virus.

“小心,这只蚊子可能会杀人。”巴西人被警告要对寨卡病毒采取预防措施。圣母大学校长约翰·i·詹金斯牧师(Rev. John I. Jenkins)在向主要教育工作者、基金会和政府官员发表讲话时,谈到了圣母大学在九博体育研究蚊子传播疾病方面的长期经验,以及最近发现的寨卡病毒品种已将其活动范围扩大到华盛顿特区。詹金斯神父说,他设想圣母大学和巴西的九博体育研究人员联合起来对抗这种破坏性病毒。

2016年3月10日

In discussions at one of the world’s leading business schools, Brazil’s Fundação Getúlio Vargas, University of Notre Dame Provost Thomas G. Burish answers questions from Luiz Artur Ledur Brito, Dean of FGV’s Business School in São Paulo about the possibility of expanded student and faculty exchanges between their two institutions. The FGV dean is flanked by Notre Dame President Rev. John I. Jenkins, C.S.C. and Vice President and Associate Provost for Internationalization J. Nicholas Entrikin.

在世界领先的商学院之一巴西funda<s:1> o Getúlio Vargas的讨论中,圣母大学教务长Thomas G. Burish回答了<s:1>圣保罗圣母院商学院院长Luiz Artur Ledur Brito关于扩大两所学校之间学生和教师交流的可能性的问题。FGV院长身旁是圣母大学校长Rev. John I. Jenkins, C.S.C.和副校长兼国际化副教务长J. Nicholas Entrikin。

2016年3月9日

On Wednesday, March 9, a delegation from the University of Notre Dame including University President Rev. John I. Jenkins, C.S.C., Provost Tom Burish, and Vice President and Associate Provost for Internationalization Nicholas Entrikin met with leaders from Pontifical Catholic University of Argentina in Buenos Aires.

3月9日星期三,圣母大学的一个代表团,包括大学校长Rev. John I. Jenkins, C.S.C,教务长Tom Burish和副校长兼国际化副教务长Nicholas Entrikin在布宜诺斯艾利斯会见了阿根廷天主教大学的领导。

University of Notre Dame Provost Thomas G. Burish and UCA’s Dr. Alicia Caballero, Dean of Economic Science Faculty in discussion during a tour of the Buenos Aires campus.

圣母大学教务长Thomas G. Burish和UCA的经济科学学院院长Alicia Caballero博士在参观布宜诺斯艾利斯校园期间进行了讨论。

Archbishop Víctor Manuel Fernández, President of the Pontifical Catholic University of Argentina and University of Notre Dame President Rev. John I. Jenkins, C.S.C. discuss cooperation between their universities, and the mission of Catholic institutions of higher education worldwide.

阿根廷天主教教宗大学校长Víctor Manuel Fernández总主教与圣母大学校长John I. Jenkins神父讨论两国大学之间的合作,以及全球天主教高等教育机构的使命。

Archbishop Víctor Manuel Fernández, President of the Pontifical Catholic University of Argentina (UCA) opens discussions among the executive leadership of UCA and the University of Notre Dame. Participants, who included Drs. Alejandra and Enrique Segura, co-founders of the Cre-Ser Foundation, discussed plans for strengthened joint programs and increased faculty and student exchanges. Dr. Alejandra Segura also serves as a member of Notre Dame’s Latin American and Caribbean Advisory Council. Later on Wednesday the Notre Dame delegation, joined by the Seguras, met with their counterparts at the University of Salvador in Buenos Aires and with the executives and senior researchers at the Center for Research and Social Action.

阿根廷宗座天主教大学(UCA)校长Víctor Manuel Fernández大主教在UCA行政领导和圣母大学之间展开讨论。包括博士在内的参与者。Cre-Ser基金会的共同创始人亚历杭德拉·塞古拉和恩里克·塞古拉讨论了加强联合项目和增加教师和学生交流的计划。Alejandra Segura博士也是圣母大学拉丁美洲和加勒比咨询九博体育(亚洲版)在线官网的成员。周三晚些时候,圣母大学代表团在塞古拉夫妇的陪同下,会见了布宜诺斯艾利斯萨尔瓦多大学的同行,以及九博体育研究与社会行动中心的高管和高级九博体育研究人员。

University of Notre Dame Vice President and Associate Provost for Internationalization J. Nicholas Entrikin and Federico Molina, Director of the Business School, Economic Science Faculty, UCA, talk moments before extended discussions among executives of both universities.

圣母大学副校长兼国际化副教务长J. Nicholas Entrikin和UCA经济科学学院商学院院长Federico Molina在两所大学的高管进行深入讨论之前进行了交谈。

2016年3月8日

University President Rev. John I. Jenkins, C.S.C., talks about Notre Dame’s partnerships in Santiago, Chile.

大学校长约翰·詹金斯牧师(c.s.c.)谈到了圣母院在智利圣地亚哥的合作伙伴关系。

阅读詹金斯神父访问的报道(西班牙文)

President Michelle Bachelet of Chile greets University of Notre Dame President Rev. John I. Jenkins, C.S.C. at La Moneda Presidential Palace, in advance of an extended discussion between the two and Provost Thomas Burish, Vice President for Internationalization J. Nicholas Entrikin and Chilean Foreign Affairs Minister Heraldo Muñoz Valenzuela on international education and other issues.

智利总统米歇尔·巴切莱特在拉莫内达总统府迎接圣母大学校长约翰·詹金斯牧师,C.S.C.,在两人与教务长托马斯·布里什、国际化副校长J.尼古拉斯·恩特里金和智利外交部长赫拉尔多·Muñoz巴伦苏埃拉就国际教育和其他问题进行深入讨论之前。

巴切莱特总统的新闻办公室提供了更多关于此次访问的信息(文章为西班牙语)。

Governor for Santiago Metropolitan Region Claudio Orrego, a former Notre Dame Kellogg Institute fellow, explains to Notre Dame President Rev. John I. Jenkins, C.S.C. and Vice President and Associate Provost for Internationalization J. Nicholas Entrikin the complexities involved in delivering services to the over seven million people of greater Santiago.

圣地亚哥都市区州长Claudio Orrego,前圣母大学凯洛格学院九博体育研究员,向圣母大学校长Rev. John I. Jenkins, C.S.C.和副校长兼国际化副教务长J. Nicholas Entrikin解释了向大圣地亚哥700多万人提供服务所涉及的复杂性。

On March 8, 2016, International Women’s Day, Ann M. Firth, Chief of Staff for Notre Dame’s Office of the President leads the University’s delegation into La Moneda Presidential Palace for a meeting with President Michelle Bachelet, Chile’s first female president. Moments later Ms. Firth was greeted by a woman captain of the presidential guard.

2016年3月8日,国际妇女节,圣母大学校长办公室主任Ann M. Firth带领圣母大学代表团进入拉莫内达总统府,与智利第一位女总统米歇尔·巴切莱特总统会面。片刻之后,总统卫队的一名女队长迎接了费斯。

2016年3月7日

University of Notre Dame President Rev. John I. Jenkins, C.S.C. meets with Dr. Ignacio Sanchez, President of Pontificia Universidad Catolica de Chile on the Casa Central Campus in Santiago, Chile. Notre Dame and PUC leaders held a number of meetings about current collaboration and future cooperation on everything from student and faculty exchanges to combined research.

圣母大学校长Rev. John I. Jenkins, C.S.C.在智利圣地亚哥卡萨中央校区会见智利天主教大学校长Ignacio Sanchez博士。Notre Dame和PUC的领导人举行了一系列会议,讨论当前的合作和未来的合作,从学生和教师交流到联合九博体育研究。

University of Notre Dame President Rev. John I. Jenkins, C.S.C. meets with Dr. Ignacio Sanchez, President of Pontificia Universidad Catolica de Chile on the Casa Central Campus in Santiago, Chile. Notre Dame and PUC leaders held a number of meetings about current collaboration and future cooperation on everything from student and faculty exchanges to combined research.

圣母大学校长John I. Jenkins牧师,C.S.C.和智利天主教大学校长Ignacio Sanchez博士参观智利天主教大学卡萨中心校区。Notre Dame和PUC的领导人举行了一系列会议,讨论当前的合作和未来的合作,从学生和教师交流到联合九博体育研究。

University of Notre Dame Provost Thomas Burish meets with his counterpart Provost Guillermo Marshall Rivera of Pontificia Universidad Catolica de Chile on the Casa Central Campus in Santiago, Chile. Notre Dame and PUC leaders held a number of meetings about current collaboration and future cooperation on everything from student and faculty exchanges to combined research.

圣母院大学教务长托马斯·布里什与智利天主教大学教务长吉列尔莫·马歇尔·里维拉在智利圣地亚哥卡萨中央校区会面。Notre Dame和PUC的领导人举行了一系列会议,讨论当前的合作和未来的合作,从学生和教师交流到联合九博体育研究。

University of Notre Dame President Rev. John I. Jenkins, C.S.C., Dr. Ignacio Sanchez, President of Pontificia Universidad Catolica de Chile and other leaders from Notre Dame and PUC meet in Dr. Sanchez’s office. Notre Dame and PUC leaders held a number of meetings about current collaboration and future cooperation on everything from student and faculty exchanges to combined research.

圣母大学校长Rev. John I. Jenkins, C.S.C,智利天主教大学校长Ignacio Sanchez博士以及圣母大学和PUC的其他领导人在Sanchez博士的办公室会面。Notre Dame和PUC的领导人举行了一系列会议,讨论当前的合作和未来的合作,从学生和教师交流到联合九博体育研究。

Cardinal Ricardo Ezzati Andrello, Archbishop of Santiago and Chancellor of Pontificia Universidad Catolica de Chile and University President Rev. John I. Jenkins, C.S.C., joined by Dr. Ignacio Sanchez, President of PUC discuss the role of Catholic universities as vehicles for good in the world.

圣地亚哥大主教兼智利天主教大学校长Ricardo Ezzati Andrello枢机主教与智利天主教大学校长John I. Jenkins牧师、智利天主教大学校长Ignacio Sanchez博士讨论天主教大学在世界上作为善的载体的作用。

阅读更多关于访问智利天主教大学的文章(西班牙文)。

2016年3月6日

University President Rev. John I. Jenkins, C.S.C. addresses the congregation at St. George’s College in Santiago, Chile that included the school’s parents and their children, Notre Dame students and alumni of both Notre Dame and St. George’s.

大学校长约翰·詹金斯牧师在智利圣地亚哥的圣乔治学院向会众发表讲话,其中包括学校的家长和他们的孩子,圣母大学的学生以及圣母大学和圣乔治学院的校友。

Notre Dame undergraduates studying in Santiago, Chile join University President Rev. John I. Jenkins, C.S.C. Provost Dr. Thomas Burish, and other members of Notre Dame’s delegation traveling this week in Chile, Argentina and Brazil for a photo following a Mass at St. George’s College in Santiago, one of Latin America’s premier primary and secondary schools founded by the Congregation of Holy Cross. Later today Notre Dame leaders will meet with their counterparts at the Pontifical Catolica Universidad de Chile.

在智利圣地亚哥学习的圣母大学本科生与本周访问智利、阿根廷和巴西的圣母大学代表团的其他成员一起,在圣地亚哥圣乔治学院举行弥撒后合影留念。圣乔治学院是拉丁美洲最重要的小学和中学之一,由圣十字会创办。今天晚些时候,圣母院的领导人将在智利天主教大学与他们的同行会面。

Congregation of Holy Cross priests from left to right: Rev. Jorge Canepa, C.S.C., Rev. Tim Scully, C.S.C., Rev. James McDonald, C.S.C., Rev. David Hall, C.S.C., Superior of Chile and Peru Rev. Jose Esteban Ahumada Figueroa, C.S.C., University President Rev. John I. Jenkins, C.S.C., and Rev. Robert Simon, C.S.C. concelebrate Mass at St. George’s College in Santiago, Chile.

圣十字会的神父们从左至右:Jorge Canepa牧师,Tim Scully牧师,James McDonald牧师,David Hall牧师,智利和秘鲁的长老Jose Esteban Ahumada Figueroa牧师,大学校长John I. Jenkins牧师和Robert Simon牧师在智利圣地亚哥的圣乔治学院庆祝弥撒。

媒体报道

Estadão de Sao Paulo logo

圣母大学为<s:1>圣保罗全球门户大学揭幕

安德里亚Tissenbaum

2016年3月15日

Centro acadêmico e intellectual、Global Gateway visa estreitar laos acadêmicos . com和巴西的其他网站都在招募新的学生。

圣母大学,印第安纳州,Estados Unidos, comica A chegada do seu centro acadêmico e intellectual, Global Gateway, em o Paulo。杜兰特甚至为实现<s:1>美国通讯协会(american ana de comacrcio)、美国商会(Amcham - SP - 11 de maracrado)、<s:1>通讯协会(institut)主席约翰·詹金斯(reverend John I. Jenkins)明确表示,全球门户网站(Global Gateway)的目标是建立<s:1>通讯协会(estreitar laacros) acadêmicos网站或país网站,招聘新学生,并将其与várias网站进行比较。

O环球门户网站www.center.edu.cn acadêmico e知识分子签证辩论家网站为高校学生、大学生、大学学生、普通学生提供服务,允许学生进行交流。“夫人ao generoso apoio filantropico da“巴黎圣母院,em圣保罗,一个大学颇得集市oferecer bolsa de estudo对位os melhores alunos巴西”,explicou o Reverendo, ressaltando o期de candidaturas de estudantes巴甲帕拉一个instituicao aumentou consideravelmente nos上月的五岁。

“在巴西举行的<s:1> <s:1> <s:1>必要的合作伙伴关系继续与巴西的合作伙伴关系继续与巴西的合作伙伴关系escritório与巴西的合作伙伴关系<s:1> <s:1> <s:1> <s:1>合作伙伴关系<e:1> início”,与巴西政府、巴西国家访问九博体育(亚洲版)在线官网、<s:1> <s:1> <s:1> <s:1>合作伙伴关系九博体育(亚洲版)在线官网、巴西国家开发署、巴西国家开发署、巴西<s:1> <s:1> <s:1>基金组织、巴西<s:1> <s:1>基金组织Getúlio巴尔加斯和<s:1> <s:1> <s:1>基金组织卡布拉尔有关。

巴西圣母院院长詹金斯(Reverendo Jenkins)、巴西圣母院院长、巴西圣母院院长、巴西圣母院院长、巴西圣母院院长、巴西圣母院院长、巴西圣母院院长、巴西圣母院院长、巴西圣母院院长、巴西圣母院院长、巴西圣母院院长、巴西圣母院院长、巴西圣母院院长、巴西圣母院院长、巴西圣母院院长、巴西圣母院院长、巴西圣母院院长、巴西圣母院院长、巴西圣母院院长、巴西圣母院院长等。

O圣母大学全球门户网站<s:1>圣保罗服务<e:1> responsável por toda liga<e:1> <e:1> O da universidade com a amacriica do Sul。联合国<s:1>爱沙尼亚<e:1>中心在佩基姆、都柏林、耶路撒冷、伦敦和罗马、意大利和罗马举行会议,联合国<s:1> <s:1>爱沙尼亚<s:1>中心在墨西哥举行会议。

科罗拉多大学圣母大学在《美国新闻与世界报道》中没有排名。1842年,美国圣克鲁斯大学、<s:1>圣克鲁斯大学Católica、única成立了20所美国大学。《商业周刊》和《商业周刊》的评论称,Seu的九博体育研究生课程<s:1> <s:1>商业商业(em Business)将被考虑为美国大学(Estados unido)的九博体育研究生课程。

查看原文

El Mercurio logo

Sobra complejidad, falta filosofía

尼古拉斯Luco

你喜欢欧洲吗?你想重新分配la riqueza vía impuestos?你知道我在做什么吗?est<s:1> bien o est<e:1> mal?儿子preguntas en cursos del Departamento de Filosofía de la university de Notre Dame, en EE.UU。

de Filosofía de la Tecnología pregunta教授是一名九博体育研究人员,他是一名九博体育研究人员,他是一名九博体育研究人员和一名九博体育研究人员。

El curso La Ética de las Armas emergenes reflexies sobre los drones, los robots autónomos, las Armas no letales (basadas en ruido o electromagnesmo), los soldados biónicos…

与智利大学校长交谈católica -访问智利,特别是访问美国Católica智利-访问智利校长约翰·詹金斯CSC, filósofo。(Sigo la pista de Notre Dame porque allí paspase la era Kennedy)La filosofía primaraba en mis cursos de bachererato)。</p><p>Hoy, la U. de Notre Dame ostenta liderazgos mundiales en aeronáutica, ingeniería medioambiental, energías renovables, nanotecnología, automatización, tecnologías de seguridad, negocios…y理论。

我对詹金斯总统说:“La filosofía reflexiona sobre los罚款últimos y los propósitos y las questions morales de los avances tecnológicos, las situation ones contemporáneas”。

Asi科莫mi妈妈cuando instalaba papel higienico真爱永远瞧colocaba enrollado hacia郊外,mi我parece公式圣母院大学,每一旦飙升una nueva确定是高山病tecnologica, se obliga filosofar。这是一个很好的例子。

詹金斯神父我insistió自由学术界,自由辩论,自由argumentación。recordise años de estudiante ally luego acacion, en la university de Chile, las passion adas discusiones, los análisis de lodeseable y las concas a lo indigno。“机会,大学!”</p><p>需要corajae,直接到一个lo difícil。穷ejemploo, el análisis moral de la guerra en un país como EE.UU。他说:“我认为这是一种防御系统。”

通过反身性的九博体育研究,假设科学是通过tecnología:贫穷的人,圣母大学收集面部表情的还原así mejorar el reconocimiento de personas en 3D (Ingeniería UC estmetida con ellos en esto)。Pero, siempre, los filósofos tienen su palabra: En aras de quques podemos sacrificar la privacidad?

Habla反驳说:“La tecnología no viene con las respuestas sobre suso。Sobre la totalidad de nuestros avances, sean armas, sistemas de comunicación…Tenemos que preguntarnos,¿cómo es que haacen de la nuestra una sociedad major ?”

Él是Edad Media的专家。总统阁下,总统阁下,总统阁下jerarquía eclesiástica,总统阁下autónomo,总统阁下,市长阁下,大学阁下,大学阁下,社会阁下,大学阁下。我想说autonomía del pensar,我想说的是,这是一个非常好的例子。

论据很重要。在不同的情况下,可能会出现以下情况:páginas在此过程中,可能会出现类似的情况。

La filosofía no es unánime。我是詹金斯的父亲,我是詹金斯的父亲。

Prenesa Presidencia

Jefa de Estado se reúne巴黎圣母院大学高速公路

2016年3月8日

恭祝米歇尔·巴切莱特recibió恭祝圣母大学delegación恭祝圣母大学校长,恭祝约翰·詹金斯牧师,恭祝acompañado恭祝杰法·德·加比内特女士,安·m·费斯;圣母院大学教务长托马斯·g·布里什;副校长兼教务长Internacionalización尼古拉斯·恩特里金;外交事务副主席Públicas通信事务副主席保罗·布朗;智利圣母院大学项目主任胡安·埃斯特班·蒙特斯。

在拉丁美洲建立一个跨区域的跨区域组织,建立一个跨区域组织,建立一个跨区域组织,建立一个跨区域组织。Para ello,可能的escoja a Chile como punto estatacrigico,在“全球门户”的官方区域建立Para encoja。

巴黎圣母院大学católica,私立学校。成立于1842年,位于印第安纳州南本德市的州立大学。举办más de 70个课程,包括文学、科学、建筑、ingeniería和谈判学院。实际上,目前有8000名预科生和3000名九博体育研究生。

在智利,在Pontificia大学Católica,在Alberto Hurtado大学opción,在Alberto Hurtado大学opción,在Alberto Hurtado大学opción,在cambio学生与acadacimicao上,在cambio学生与acadacimicao上,在cambio学生与acadacimicao上。

Pontificia Universidad Catolica De Chile

poor primervez visitó圣母大学校长

08 de Marzo de 2016

2005年巴黎圣母院大学(欧洲大学)校长约翰·詹金斯(ucj . j . j . j . j . j . j . j . j . j . j . d . e .)Durante su estadía se reunision con versidades de la UC, posteriormente visitarán otros países de amacriica Latina。

巴黎圣母院大学校长comisión:约翰·詹金斯牧师;托马斯·g·布里什,教务长;尼古拉斯·恩特里金,副校长兼教务长Internacionalización;保罗·布朗,外交部副主席Públicas;——蒂莫西·斯库利,德尔教育倡议九博体育研究所所长。

La relación de ambas unisidades comenzó在智利和Estados Unidos之间有很多网址años, visitándose。Mantienen vínculos en temas de investigación, intercambio estudil y academim。韩志强表示:“我们将通过不同的项目来了解不同的项目。我们将通过不同的项目来了解不同的项目。”韩志强表示:“我们将通过不同的项目来了解不同的项目。”

" Nosotros tenemos con la universitas de Notre Dame una larga tradición de cooperación,穷ejemplo, en los últimos 20 años hemos tenido más de 800校友de Notre Dame en la UC。Desde hares años, gracias a una donación de la familia Luksic, tenemos la posibilidad de enviar alumnos,教授la universsidad de Notre Dame, localhaintenficado aún más los lazos que tenemos。estestes非常重要,因为考虑到estestados unisidades católicas más importantes de Estados unisidades, y que tenemos una misión y un propósito类似。他说:“我们的入侵和控制是在áreas como Ingeniería、Astronomía、Química,我们的控制是在investigación como en programas de双grado”,explicó我们的主管是吉列尔莫·马歇尔。

“我访问了我的母校,我的母校是我的母校,我的母校是我的母校,我的母校是我的母校。”巴黎圣母院(Notre Dame busca)通过la la es un partner de cooperación importante para ellos”,indicó el protortor向美国拉丁美洲的acaccamiento市长致敬。

“团圆的实现是一个探索新事物áreas de colaboración, además de la que ya existen,贫穷的ejemploplen和人道主义。巴黎圣母院大学(university of Notre Dame, universitescomnosotrosunmisión)类似的许可程序,如humanidades dartra mirada。Queremos proyectarnos para que en los próximos años podamos seguir profundizando esta relación, ampliarla, auentarla en aquellas áreas en que ya se esttrababjando, podamos tanto unendes visita en ese marco, enque uncomcomo important de sus autoridades”。

Luego de su visita a Chile, la comisión de la university de Notre Dame se dirigira Buenos Aires,阿根廷,y Sao Paulo,巴西。

圣母大学高速公路访客la Escuela de Ingeniería UC

09 de Marzo de 2016

圣母院大学教务长托马斯·g·布里什(Thomas G. Burish)、智利圣母院大学教务长尼古拉斯·恩特里金(Nicholas Entrikin)、智利圣母院大学项目主任胡安·埃斯特班·蒙特斯(Juan Esteban Montes)、智利圣母院大学联合自治大学Ingeniería教务长compañía。

En团聚En la estuvo确定是现在的el decano de la Facultad de Ingenieria Juan Carlos de la Llera el vicedecano胡安·卡洛斯费雷尔y el主任de Postgrado教授奥尔多·Cipriano, se abordaron nueva iniciativas, permitan potenciar洛杉矶lazo之间安巴instituciones,问comparten英勇缩写y丫输送impulsando联合国找工作conjunto hace进行岁。

在2011年la UC firmó unimportante acuerdo de double Grado con Notre Dame, enfocado En la carrera de Ingeniería Civil, gracias文化实际上存在于校友毕业的过程中,即在攻读博士学位的过程中。

Además,他是冲动多元化项目的创始人investigación,他是圣母院-加州大学种子基金的创始人。En un primer llamado,实现于2013年,假设有13个项目investigación conconconconcomentre academimicos de Ingeniería university of Notre Dame y use adjudicaron 9。El segundo llamado se realizó中心于2015年10月至11月由6个项目组成。

1 .为了看到suma,与各大学之间的持续关系,与各大学的校友之间的学术交流,与各大学的校友之间的交流,与各大学的校友之间的交流,与各大学的校友之间的交流,与各大学的校友之间的交流,与新大学的校友之间的交流,investigación。

巴黎圣母院院长delegación,圣母院院长约翰·詹金斯,圣母院院长reunió,圣母院院长伊格纳西奥大学院长Sánchez,圣母院院长里卡多·埃扎蒂,圣母院院长,圣母院院长。智利之旅contempló además国家高速公路之旅。

在大学网站上查看原文