福岛这个名字让人想起灾难的地方,2011年的地震、海啸和核事故的残余至今仍在,即使是在12年后。

被毁坏的房屋和企业被灌木丛和杂草吞噬——这些建筑经受住了强烈地震引发的海啸,甚至改变了地轴,但在被遗弃12年后,它们正在倒塌。

二楼窗户上的水印记录了一场50英尺高的海啸袭击了一所小学,就在几分钟前,学校的老师、学生和工作人员已经安全到达高地。

Piles of filled trash bags stacked atop one another line a street. A stark contrast to the vibrant green trees in the background.
在核泄漏后,日本政府下令刮掉2英寸深的放射性表层土壤,放入袋子中。据估计,在整个疏散区堆积着超过1600万个这样的袋子。

数以百万计的黑色塑料袋堆积成片,装满了东京电力公司福岛第一核电站熔毁后污染的土壤。

出乎意料的是,还有一片片的花。在福岛农村的一个小农场里,成百上千的玫瑰花丛和其他各种颜色的花朵从地里冒了出来。郁郁葱葱、完美的花朵爬上了棚架和拱门,为任何开车穿过受灾地区的人创造了一个不可抗拒的停下来的地方。

这一幕是吉友友和横田裕子有意为之,他们想让路人和全世界知道,福岛不应该被定义为灾难。

A view of Fukushima Daiichi Nuclear Power Plant through a screen from a distance.
自2011年以来,福岛第一核电站一直处于退役过程中。一个由大约4000名员工组成的团队每天在核电站工作,以控制和清除放射性碎片。预计退役工作还将持续30至40年。

“我们是种梨的,”78岁的吉友说。他指的是他们和其他20多万居民一样,被迫撤离家园和农场的那一天。由于核泄漏后的放射性,该地区的农民无法出售他们的农产品,横田夫妇砍倒了几十年来为他们提供舒适生活的果树。

五年前,当该地区重新开放供疏散人员返回时,横田夫妇决定在他们曾经的树木上种花。今年5月,圣母大学的一个多学科九博体育研究小组,由三名教授、五名本科生和一名校友组成,亲眼目睹了这场灾难和复苏。

“我们希望人们知道这里有多美丽,我们希望人们来参观,”吉友告诉圣母大学的团队。“这是一个很好的领域。”

Husband and wife Yoshitomo and Hiroko Yokota sit on a bench in their rose garden, behind them pale pink roses grow up a wooden trellis. Notre Dame faculty and students pose with Yoshitomo Yokota under a rose-filled trellis. Yoshitomo Yokota delicately touches a pink and white rose from a rose bush at his farm.
1. 两岁的横田吉友和横田裕子夫妇。圣母大学团队与横田义友在他的花卉农场合影。Yoshitomo Yokota谈到了在他的农场种花。

弹性

一个社区如何才能从自然灾害或人为灾害中恢复过来,甚至两者兼而有之?随着自然灾害的数量和严重程度的增加,特别是气候变化的结果,答案对于帮助社区恢复至关重要。

管理和组织学教授、门多萨商学院(Mendoza College of Business)德勤伦理领导中心(Notre Dame Deloitte Center for Ethical Leadership)的雷克斯和爱丽丝·a·马丁(Rex And Alice a . Martin)教务主任杰西卡·麦克马纳斯·沃内尔(Jessica McManus Warnell)说,韧性必须从多个学科来考察。

麦克马纳斯说:“从一开始就很明显,如果你要解决像自然灾害应对和恢复这样的问题,你不能简单地从一个角度来看待它。”“我们的工作考察了气候变化背景下的复原力、经济复苏、社区伙伴关系和多部门参与——因此,虽然管理和商业决策是我的重点,但如果不纳入科学、文化九博体育研究、工程和其他不同学科的思想,这项九博体育研究是不完整的。

“这是这个项目让我非常兴奋的一个方面,与来自校园的同事一起工作,我们的教师团队通过让学生有机会与他们在日常课堂上可能不会接触的学科团队合作而充满活力。”

麦克马纳斯在2018年与圣母大学的同事们联系,组建了一个九博体育研究小组,九博体育研究福岛的复原力。

Notre Dame faculty members sit on pillows on the floor. From left to right Anna Geltzer, Noriko Hanabusa, and Jessica McManus Warnell
从左至右:科学、技术与价值观助理教学教授Anna Geltzer;日本语言和文化教学教授花部纪子;以及管理和组织教学教授杰西卡·麦克马纳斯·沃内尔。

对于日语教学教授Noriko Hanabusa来说,加入这个项目是帮助她的祖国从历史上最严重的灾难中恢复过来的一种方式。

“我记得第二天早上看电视,”她说。“一开始我惊呆了,然后非常沮丧,以至于很难教。然而,我的学生们立即寻找帮助灾难受害者的方法。作为一个没有直接受到影响的日本人,我觉得有责任尽我所能提供帮助。”

九博体育研究生物医学科学和技术的社会科学家、约翰·赖利科学、技术和价值观中心的助理主任安娜·盖尔策也加入了这个团队。两位教授都是刘氏亚洲九博体育研究所的九博体育研究员,并通过该九博体育研究所的正义与亚洲基金获得了资助,以支持他们在日本的工作。

Professor Jessica McManus Warnell leads a group of Notre Dame students along a paved walkway between two rows of shops in Japan.
杰西卡·麦克马纳斯·沃内尔教授带领一群圣母大学的学生参观日本的商店。

该项目包括邀请五名本科生进行个人九博体育研究项目,并邀请校友兼水资源工程师罗伯特·沃彻特三世(Robert Wachter III)。Wachter在圣母大学期间九博体育研究了这场灾难,甚至在他大四的时候在《自然灾害评论》上发表了一篇题为“2011年海啸后Tōhoku日本地区沿海灾害对策与社区恢复力之间的关系”的论文。这篇论文是由麦克马纳斯和圣母院土木工程教授凯文·沃尔什(Kevin Walsh)共同撰写的,沃尔什是九博体育研究小组的原始成员之一。

麦克马纳斯说:“我们团队的所有教员都强烈希望让本科生参与九博体育研究。”“这对于气候变化这个话题尤其重要——学生们希望通过他们的九博体育研究领域参与其中,他们也希望获得有意义的教育体验。”所以这个项目在很多方面都是理想的。”

调查小组在东京和福岛县的几个沿海城镇呆了10天,采访了日本的九博体育研究人员、农民、企业家和小企业主、跨国公司的高管、退休人员,以及其他亲身经历过灾难或致力于恢复该地区的人。

A guard in a hazmat suit and mask stands behind two orange cones alongside an evacuation zone in Futaba.
一名警卫在双叶的疏散区外站岗。

能量来源

卡特·鲍尔斯(Carter Powers)是一名环境工程专业的学生,目前正在攻读亚洲九博体育研究的辅修专业。他刚在圣母大学(Notre Dame)读完第一年,就被选中加入九博体育研究福岛可再生能源未来的团队。

“我首先选择了可再生能源,因为这场灾难是日本乃至全世界可再生能源转型的一个转折点,”他说。“我想看看福岛和日本是如何努力克服灾难带来的逆境,向低碳能源网过渡的。”

他选择了一个最引人注目的话题——旅游巴士在前往福岛第一核电站的途中经过了一片太阳能电池板。

参观这座大型核电站的外部是一个世界上很少有人经历过的历史性机会——东京电力公司最近开始允许有限数量的团体参观,因为辐射水平已经显著降低。位于双叶和大隈两个沿海城镇之间的福岛第一核电站及其反应堆仍在退役,这一过程将耗时数十年。

每位参访者都戴着防护装备和剂量计,预计辐射剂量相当于两次牙科x光。

An old, weathered, rusted vehicle sits empty with grass growing around it.
第一核电站附近一个废弃的汽车和服装店。

“这太超现实了,”鲍尔斯谈到这次巡演时说。“站在最低限度的保护下,距离烧焦的反应堆建筑残骸只有几百米,距离影响了许多人的生活、改变了我们对核能的看法的重大事故发生地如此之近,这有点像灵魂出窍的经历。”

鲍尔斯惊叹于清理队伍的勇气,这支队伍大约有4000人。

事实上,这个话题是麦克马纳斯即将发表的一篇关于灾难后清理工作人员的正义考虑的文章的焦点。

她说:“随着世界各地自然灾害的频率和强度增加,许多讨论都正确地集中在气候政策和变暖程度上。”“与此同时,我们一些最脆弱的工人实际上是在清理我们的烂摊子。从美国的野火和洪水到福岛这样的核灾难,缺乏保护的急救人员都在重建。”

这种人为因素促使鲍尔斯调整了他的九博体育研究课题。他说:“在亲眼目睹了情况之后,我意识到重建社区和建设可再生能源的努力并没有像它们本来可以的那样相互联系。”“因此,我对如何建立这些联系以及通过将当地人和小企业企业连接到可再生能源对话中可以实现的互惠互利产生了兴趣。”

热烈欢迎

与核电站的冷清形成鲜明对比的是,圣母院队受到了居民和企业主的热情欢迎,他们在撤离多年后重新开始了自己的生活,很高兴能回到家中。

小林智子是海归成功的故事之一。2016年,小林和她的丈夫武德(Takenori)在小坂重新开设了传统的日本旅馆双谷旅馆(Futabaya Ryokan)。这家客栈在她家里已经传了四代,放弃它是不可想象的。

相反,在海啸带来19英寸深的水和泥土后,小林花了数年时间清理和修复这家旅馆。当旅馆准备重新开业时,客人们出现了:九博体育研究人员、志愿者、记者、承包商和其他不同的房客都很喜欢这里舒适的氛围、小林的烹饪,以及这对夫妇分享他们故事的渴望。圣母院队在之前的访问之后回到了酒店,目标是继续支持小林的努力。

A Japanese woman stands between her son and husband in a large kitchen. She spoons food into bowls for their guests. The counter is cluttered by pots, pans, spices and utensils.
旅店老板小林友子(中间)和她的丈夫和儿子在双叶屋旅馆为客人准备晚餐。
A Japanese man sits on his knees in front of a makeshift alter. He lights a candle in front of a framed image of his father.
佐佐木修三是Real福岛旅游团的经理,他在父亲明的祭坛前点燃了一支蜡烛。

除了撤离和重建生意之外,这场三重灾难还改变了这对夫妇的生活。为了了解放射性及其影响,他们在网上进行了九博体育研究,并加入了致力于教育和行动主义的团体。他们三次前往切尔诺贝利,了解乌克兰是如何处理这场历史性的核灾难的。

他们还帮助开发了一个令人印象深刻的公民科学项目,在这个项目中,当地人通过测量和绘制该地区的辐射水平来追踪清理工作的影响,追踪随着清理工作的进行,辐射水平是如何随时间变化的。

科林·林南(Colin Linnen)是金融与全球事务专业的大三学生,他选择了一个调查灾难后组织透明度的九博体育研究项目。他对小林把自己的生意办起来,并支持其他小企业的做法印象深刻。

他在反思中写道:“友子通过她对当地社区的广泛了解和广泛的网络,成为小企业主、志愿者、记者和九博体育研究人员之间的纽带。”“面对难以置信的逆境,她真正代表了一个商业领袖的韧性、决心和力量。”

A woman wearing a hat stands in front of a two story home with a blue tarped roof. She points toward the home while four people from Notre Dame look onward.
真正福岛旅游公司的导游卡琳·泰拉(Karin Taira)带领团队穿过双叶的一个社区,那里废弃的房屋点缀着有人居住的房屋和企业。
A shattered window gives way to a shelf lined with pottery. In the reflection you can see a young male with his head bent writing on a notepad.
校友Robert Wachter III在大阪一个废弃的陶工车间外做笔记。
Students and staff gather around a man in front of a white two-story home with a brown terracotta roof.
真福岛旅游公司的经理佐佐木修三(Shuzo Sasaki)带领圣母院团队参观他位于小田的家——这是他家族500年来的一部分。

圣母大学的团队也受到了一些世界上最大的公司的欢迎,它们利用自己的资源参与了复苏。在东京,该小组会见了德勤东松的重建支持办公室,该办公室致力于通过各种努力为受灾地区提供支持,从一线应急响应到管理培训,并通过与当地行业的领导力发展提供支持。在灾难发生后的几个月里,德勤的员工在周末从东京前往福岛,亲身参与社区活动。

麦克马纳斯说:“他们强调,拥有资源、网络、独特技能和潜在影响力的跨国公司有责任发挥作用。”“在之前的一次旅行中,我们的团队遇到了圣母大学的校友蒂姆·安德烈,他是世界上最大的营销和广告代理公司之一电通的负责人。电通向受灾社区提供了实物和培训帮助,并利用其专业知识协助进行疏散培训和其他实际支持。因此,看到圣母大学商界的参与,我感到非常高兴。”

Student standing on the peak of a seawall looking to the right.
圣母大学的校友Robert 'Robbie' Wachter III '21,他是新泽西州的一名水资源工程师,正在检查福岛第一核电站附近的海堤。

创新

玛雅·马拉科夫斯基(Maya Malackowski)是一名金融专业的大三学生,她正在九博体育研究小型企业是如何受到这场灾难的影响的,以及政府是如何支持它们的振兴的。马拉科夫斯基对创新有着浓厚的兴趣,他对创业生态系统的力量及其吸引年轻人进入重新开放的社区的能力印象深刻。

A young woman in a black cap sits at a workstatin. In one hand, she holds a small glass rod over an open flame, in the other, she holds a metal instrument used to quickly cut the hot glass into small beads.
一名妇女在大坂工人基地制作珠宝,这是一个为居民提供工作、聚会和生活空间的创新中心。

一个例子是大坂工人基地,这是一个创新中心,为工作和会议提供空间,甚至为创新者提供小公寓。该中心的口号是“享受不可预知的未来”,目标是创建100家企业,其中包括一家手工清酒酿酒厂和一家手工珠宝制造商。到目前为止,已经开设了22家店铺,包括一家杂货店和一家餐馆。

该组织的代表Futaro Noguchi告诉圣母大学的团队,这个空间的重要性不仅仅是作为一个商业中心。他说:“当人们来打扫房屋时,他们有地方吃饭,也可以和邻居见面。”“当人们看到我创业时,他们也有信心重新创业。”

马拉科夫斯基认为参观大坂工人基地是她此行的亮点。她在描述自己的经历时写道:“这是一个充满机会主义的年轻创新者的令人兴奋的空间,也是一个通过大型大学教授的客座讲座和成功企业创始人的实践教学来支持教育的环境。”“总的来说,这个空间完美地体现了创新和创业精神如何推动有意义的变革。”

Purple wildflowers border the still waters of a rice farm. Rows of rice plants peak through the water's glass reflection.
福岛浪江町的稻田。

弯曲

该团队还被邀请到浪江稻农Seiko和Masao Sato的家中。尽管海啸没有到达他们的家,但辐射的危险迫使他们撤离了11年,离开了精子出生的家和她的家族拥有250年的农场。

The Notre Dame research team sit on cushions around a traditional Japanese irori, a sunken hearth with a tea kettle hanging from the ceiling, taking notes. They are joined by retired rice farmers Seiko and Masao Sato.
浪江市退休的稻农佐藤精子(Seiko Sato)和佐藤正雄(Masao Sato)邀请圣母大学的九博体育研究小组到他们家中讨论灾后生活。从上往顺时针方向依次为:日本语言文化教授花部纪子(中间跪着);学生比安卡·费克斯和玛雅·马拉科夫斯基;佐藤正雄、佐藤精子;导游Karin Taira;刘所代表Christine Cox;Colin Linnen,学生;圣母大学校友Robbie Wachter;管理和组织教授杰西卡·麦克马纳斯·沃内尔;卡特·鲍尔斯,学生;科学、技术和价值观教授安娜·格尔策;丹尼尔·米兰达-佩雷亚,学生。

圣母院的队员们坐在坐垫上,周围是一个传统的日本炉灶,炉灶是一个下沉式的壁炉,天花板上挂着一个茶壶,而精工则为他们端上了茶和点心。

外面,宁静的长方形稻田长出了大约三英寸高的缕缕绿色叶片。正雄解释了水稻种植的复杂性,尤其是稻田必须非常平坦,这样水才会一直保持水平,不会倾斜。稻田的面积很大,很难使用机器。相反,它需要人工细心地工作。

灾难发生后,该地区的农民被禁止种植供人类食用的大米。即使现在土壤经过净化和检测是安全的,消费者仍然对福岛种植的大米持谨慎态度,尽管它以前的声誉很好。

ALT
Masao和Seiko Sato不再将种植水稻作为一项业务,而是为自己的消费而种植,并允许政府使用他们的土地种植用于动物消费和生物塑料的水稻。

正雄解释说:“我们为自己种植水稻,我们把部分土地借给了日本农业协会。”在那部分土地上种植的水稻将被牲畜消耗或用于生物塑料。

Retired rice farmers Seiko and Masao Sato sit on their knees on cushions with their Shiba Inu dog on a leash beside them.
照片上的佐藤一家和他们的柴犬惠子住在一个安静的稻田里,这个稻田在精子家已经有250年的历史了。

这些天,佐藤夫妇尽量不去想他们的房子和农场未来会发生什么,因为他们的孩子不想回到浪江。他们很高兴能回家,还有精工96岁的母亲,她仍然健康,活动自如。

当佐藤夫妇带领圣母大学的团队穿过他们的稻田和菜园时,他们的乐观情绪是显而易见的,他们希望自己的乐观情绪被理解。当Masao解释水稻收割的细节时,他也可以说是在谈论弹性。

“水稻必须长得足够高,这样才能把头弯下来。这表明它已经准备好收割了。“如果你等得太久,它会弯曲得太厉害。它需要弯曲而不是倒下。”

加入圣母院故事邮件列表

订阅我们每月的时事通讯,永远不要错过最新的功能。